Последнее обновление: 2022-01-13 20:02:55
Если лица, ведущие процесс, сами владеют языком, на котором может общаться не владеющий языком судопроизводства участник процесса, они не могут быть переводчиками, так как при совмещении этих процессуальных функций подлежат отводу (п. 2 ч. 1 ст. 61).
В первую очередь к лицам, имеющим право заявить ходатайство о предоставлении переводчика, стоит отнести граждан, имеющих иностранное гражданство или лиц без гражданство. К таким лицам могут быть отнесены и граждане России, не являющиеся русскими и не владеющие в должной мере русским языком.26 мая 2021 г.
В роли судебного переводчика может выступать любой человек, владеющий языком судопроизводства и языком человека, нуждающегося в переводе.
Судебный переводчик — осуществляющее перевод и не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, и привлечённое органом или лицом, в производстве которого находится дело, для участия в следственных и судебных действиях в случаях, когда подозреваемый, обвиняемый, ...
Переводчик — это специалист, который профессионально занимается переводом текстов или речей с одного языка на другой.
ст. 1270 ГК РФ, перевод является одним из способов использования произведения. Следовательно, для осуществления перевода необходимо согласие автора или правообладателя. ... Да, конечно, в большинстве случаев разрешения на перевод выдаются за деньги.28 авг. 2019 г.